Como dizer "matar a pau" em inglês

Tradução de expressões do Português para o Inglês.
Avatar do usuário tula
Ei todo mundo, será que alguém sabe como dizer "matar a pau" em inglês???

obrigada!

Para aprender mais sobre os tempos verbais baixe agora um guia grátis: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar agora!
Avatar do usuário Donay Mendonça 40125 20 65 877
Tula,

Qual o contexto? Como parte das regras de uso do fórum, é sempre necessário que se envie contexto para podermos fazer interpretações mais precisas.

Uma possibilidade seria "do great" [sair-se muito bem]

He did great on the test.

This must be why students who pull an all-nighter studying for an exam often believe they did great on the test. - Los Angeles Times

Avatar do usuário tula
Desculpe-me por não especificar, mas era nesse sentido mesmo. Eu acabei usando a expressão "ace".

A frase original era:

"Achei muito original. A fotógrafa matou a pau. Para ver o post na íntegra, clique na foto!"

e eu usei:

I found it very unique. The photographer aced it. To see the full post, click on the picture!


Será que funcionou?

Abraços, e obrigada.

Avatar do usuário Donay Mendonça 40125 20 65 877
Tula,

Não recomendo o uso de "ace" desta forma. "Ace" equivale a obter uma nota boa - em prova, redação, etc. No caso específico que você mencionou, sugiro:

The photographer did a great job.

Avatar do usuário tula
Entendi, obrigada pelo esclarecimento!


Avatar do usuário Marcos Antonio Brun 20
Eu diria: "To give someone a good beat down."