Como dizer "mexer em" em Inglês?

DHST 1 2 15
Como em "Quem mexeu na nossa Água?"

O sentido de "mexer em" que estou falando é "mudar, alterar, normalmente pra pior", no caso da água, sem dizer literalmente polui-la ou sujá-la, mas que tivesse ou SUGERISSE esse sentido com o significado de "mexer em" em Inglês. Então, como dizer "mexer em"?

Thank you very much!

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
3 respostas
Para dar ideia de mexer, com sentido de bagunça, você pode usar

"mess up with"
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Sugestão:

Mess with: to try changing something, especially in a way that damages or spoils it. - Longman

Ex.: Who's been messing with my CD player? [Quem anda mexendo no meu tocador de CDs?]
Thomas 7 61 291
"To mess up" is generally stronger than "to mess with". Both can refer to permanent or temporary conditions.

"To mess up" is to ruin, damage.
Who messed up my Ipod? = Who ruined/destroyed/damaged my Ipod?
Who messed up the bed? = Who wrinkled the sheets and blankets of the bed?

"To mess with" is not necessarily that strong and may refer merely to unauthorized use of something.
Who messed with my Ipod? = Who used/touched my Ipod without permission? Who altered/changed the settings on my Ipod?
Who messed with the bed? = Who moved the bed, changed the pillows, etc.