Como dizer "Não é essa Coca Cola toda" em inglês

Avatar do usuário Lucas Vinícius 255 7
Gostaria de saber como dizer uma expressão ao que costumamos dizerem em português
Como "Isso não é essa coca cola toda" pois a expressão literal soaria estranho .

Se eu fosse arriscar diria :

It's not all this like seem.

P.S:Posso ter errado mais era uma tentativa de se dizer isso não é tudo isso como parece.

Thanks.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 48450 21 73 1125
Opção:

Isso não é essa coca cola toda.
It isn't all that good.

''Last night Manchester United showed us all why the quality of Major League Soccer really isn't all that good [não é essa Coca Cola toda].'' [Google - UK]

Post relacionado:

Creio que "It isn't up to scratch" expressa bem esta ideia.
Avatar do usuário Breckenfeld 3890 10 85
My suggestions:

To be nothing to boast about.

It is not worth bragging about...

Bye!
Isn't all that it's cracked up to be.