Como dizer "não seja um desmancha-prazeres" em inglês

  Verificado por especialistas
Aprenda a dizer desmancha-prazeres, estraga-prazeres, não seja um desmancha-prazeres, não seja um estraga-prazeres em inglês com pronúncia e exemplos.

O que significa desmancha-prazeres ou estraga-prazeres?

Pessoa que, voluntária ou involuntariamente, estraga a alegria ou diversão de outras pessoas.

Em inglês, as opções utilizadas para se expressar esta ideia corretamente são as que serão mostradas a seguir. Então, vamos a elas.

1. Killjoy
  • Don't be a killjoy, Dad. Let us use the car tonight. [Não seja um desmancha-prazeres, pai. Deixe-nos usar o carro esta noite.]
  • I don't want to sound like a killjoy, but shouldn't we study tonight? [Eu não quero parecer um estraga-prazeres, mas nós não deveríamos estudar esta noite?]
2. Spoilsport
  • Oh, don't be a spoilsport. Let them try it. [Oh, não seja um desmancha-prazeres. Deixe eles experimentarem.]
  • Dad's a spoilsport. He won't let us go there. [O papai é um estraga-prazeres. Ele não vai nos deixar ir lá.]
3. Wet blanket
  • I know John's a wet blanket. How could he do it? [Eu sei que o John é um desmancha-prazeres. Como ele pôde fazer isto?]
  • Don't be a wet blanket! Wait a moment! [Não seja um estraga-prazeres! Espere um momento!]
4. Buzzkill
  • You're a buzz kill. Stop it! [Você é um desmancha-prazeres. Pare com isso!]
  • She reminded us we had to get up early - she's such a buzzkill. [Ela nos lembrou que tínhamos que levantar cedo. Ela é uma estraga-prazeres.]
5. Party pooper
  • Don't be such a party pooper! Stop making noise! [Não seja um estraga-prazeres! Pare de fazer barulho!]
  • John is a party pooper. He ruined our day. [John é um desmancha-prazeres. Ele estragou o nosso dia.]
Ainda é possível traduzir a expressão burst your bubble como desmancha-prazeres, por exemplo, I hate to burst your bubble, but that's never going to happen (Eu odeio ser um desmancha-prazeres, mas isto nunca vai acontecer). Simples assim!

Para finalizar a super dica de hoje, que tal traduzir o trecho a seguir e praticar um pouco mais a leitura?
  • We don't want to be killjoys and in time it may be that we can find a designated area for skateboarders to enjoy themselves but we feel that the town centre is not a suitable place on safety grounds. (Oxford)
Leia também:

Cf. Como dizer "Mexer os pauzinhos" em inglês
Cf. Como dizer "Sonho de consumo" em inglês

Autor original: Arandir
Recebeu colaborações de: Aluriel de Laurants, Agnes, Thomas, Adriano Japan e Donay Mendonça


Bons estudos. Até a próxima.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
6 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Daniel.S 1 2 12
Thomas 7 63 299
ENGLISH PLUS + CURSOS
Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
Adriano Japan 1 2 22
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE