Como dizer "prá casar" em inglês

Avatar do usuário Flavia.lm 3945 1 9 89
Quando dizemos "Tal pessoa é pra casar", no sentido de que ela tem bons atributos para ser um(a) bom(oa) companheiro(a), temos em inglês o equivalente "marriage material".

Sam é mesmo prá casar! --> Sam is definitely marriage material!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Daniel.S 605 1 2 6
Thanks for sharing Flavia

Have a wonderful day

Teacher Pondé
Avatar do usuário Donay Mendonça 54460 21 89 1280
Olá Flávia,

Que tal também: A good catch.
Avatar do usuário Henry Cunha 10000 3 16 177
Flávia, according to Ambrose Bierce, the antonym of "bride" is "bridegroom."
Regards
Avatar do usuário Flavia.lm 3945 1 9 89
If I understood correctly, you're being sarcastic, eh?
Avatar do usuário Henry Cunha 10000 3 16 177
I couldn't help. The Devil made me do it.
Regards
I think the expression "it's a keeper" could work in this case.
Avatar do usuário Daniel.S 605 1 2 6
wedyllavb escreveu:I think the expression "it's a keeper" could work in this case.


Olá!

Alguma fonte? Algum exemplo utilizando a sugestão cima?
Avatar do usuário Flavia.lm 3945 1 9 89
Daniel,

Encontrei no Urban Dictionary: Keeper

Someone who would make better marriage material than baby momma material.
Someone who you'd likely spend the rest of your life with if you found him or her.

(...)
Jane has nice legs, ass and thighs, a good job, and she is even more beautiful inside. She's definately a keeper!
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!
Avatar do usuário Thomas 14470 7 58 286
"Keeper" comes from fishing. Only fish larger than a very specific size may be kept. Any fish that is smaller than the minimum must be returned to the water.

As for "prá casar":
He is a keeper. = OK
She is a keeper. = OK
It's a keeper. = Incorrect because you are talking about people, not things.