Como dizer "roubar " em inglês

Verificado por especialistas
Aprenda todas as maneiras de se dizer Roubar, Furtar em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e amplie ainda mais o seu conhecimento e as suas habilidades no idioma. Fique por dentro do assunto.
Serão mostradas outras opções, mas para começar, vamos conhecer dois verbos básicos e amplamente utilizados para se dizer roubar em inglês: Rob e Steal. Com estes dois verbos você conseguirá se expressar nas mais variadas situações.
Qual a diferença entre Rob e Steal?
Rob é roubar pessoas ou lugares (bancos, lojas, etc). Steal é roubar coisas, objetos (dinheiro, mercadorias, etc).
Por definição, rob pode ainda ser traduzido como assaltar. Por sua vez, o verbo steal, por definição, pode ser traduzido também como furtar.
ROB
STEAL
Para falarmos de roubos a residências (casas, apartamentos, etc) e locais em geral são utilizados também dois verbos específicos: burglarize (em inglês americano) e burgle (inglês britânico).
A nossa dica ainda não acabou! Como não poderia faltar, existe um phrasal verb extremamente útil para falarmos desse assunto. Trata-se de hold up, que significa roubar ou assaltar alguém ou algum lugar usando arma de fogo.
Leia também:
Cf. Como dizer "Ainda bem que..." em inglês
Cf. Como dizer "à toa" em inglês
Autor original: Lígianlf
Recebeu colaborações de: gabii_fonseca, Flavia.lm, Daniel.S e Donay Mendonça.
Bons estudos.
Serão mostradas outras opções, mas para começar, vamos conhecer dois verbos básicos e amplamente utilizados para se dizer roubar em inglês: Rob e Steal. Com estes dois verbos você conseguirá se expressar nas mais variadas situações.
Qual a diferença entre Rob e Steal?
Rob é roubar pessoas ou lugares (bancos, lojas, etc). Steal é roubar coisas, objetos (dinheiro, mercadorias, etc).
Por definição, rob pode ainda ser traduzido como assaltar. Por sua vez, o verbo steal, por definição, pode ser traduzido também como furtar.
ROB
- Someone tried to rob me. [Alguém tentou me roubar. / Alguém tentou me assaltar.]
- They robbed the bank. [Eles roubaram o banco. / Eles assaltaram o banco.]
- Two men robbed the store last night. [Dois homens roubaram a loja na noite passada. / Dois homens assaltaram a loja na noite passada.]
- I've been robbed! [Eu fui roubado! / Eu fui assaltado!]
- Anna has been afraid to go out since she was robbed in the street last week. [Anna está com medo de sair desde que foi assaltada na rua na semana passada.]
- They were planning to rob the museum. [Eles estavam planejando roubar o museu. / Eles estavam planejando assaltar o museu.]
STEAL
- He had a gun and stole a watch and cell phone from one of the teens. [Ele estava armado e roubou um relógio e um celular de um dos adolescentes.]
- He struck a man in the face with a gun and stole his backpack in Bayside Park in Jersey City. [Ele atingiu um homem no rosto com um arma e roubou sua mochila no Bayside Park em Jersey City.]
- They stole all the money. [Eles roubaram todo o dinheiro.]
- We found out he was stealing from us for years. [Nós descobrimos que ele estava roubando (furtando) de nós há anos.]
- I'll report you to the police if I catch you stealing again. [Eu vou te denunciar para a polícia se eu te pegar roubando (furtando) de novo.]
- Someone stole my bicycle. [Alguém roubou a minha bicicleta. / Alguém furtou a minha bicicleta.]
- They were jailed for three years for stealing cars. [Eles ficaram presos durante três anos por roubarem carros.]
Para falarmos de roubos a residências (casas, apartamentos, etc) e locais em geral são utilizados também dois verbos específicos: burglarize (em inglês americano) e burgle (inglês britânico).
- Their house was burglarized. [A casa deles foi roubada.]
- A convenience store was burglarized. [Uma loja de conveniência foi roubada.]
A nossa dica ainda não acabou! Como não poderia faltar, existe um phrasal verb extremamente útil para falarmos desse assunto. Trata-se de hold up, que significa roubar ou assaltar alguém ou algum lugar usando arma de fogo.
- Someone held up the gas station. [Alguém assaltou o posto de gasolina.]
- John was held up by a masked robber. [John foi roubado por um ladrão mascarado.]
- He cheats at cards. [Ele rouba no jogo de cartas.]
- Don't look at my cards – that's cheating. [Não olhe as minhas cartas. Isso é roubar. / Isso é roubo.]
Leia também:
Cf. Como dizer "Ainda bem que..." em inglês
Cf. Como dizer "à toa" em inglês
Autor original: Lígianlf
Recebeu colaborações de: gabii_fonseca, Flavia.lm, Daniel.S e Donay Mendonça.
Bons estudos.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
8 respostas
Ordenar por: Data
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS