Como dizer "sou formado em..." em inglês

Donay Mendonça 58315 21 98 1395
Você sabe dizer em inglês em qual profissão você é formado? Veja como se diz "sou formado em biologia", "sou formado em direito", "ele é formado em Letras".

Veja nos exemplos abaixo. Para escutar a pronúncia clique no ícone da frente da palavra ou frase.
  • I have a degree in biology.
    Sou formado em biologia
  • I have a degree in law.
    Sou formado em direito.
  • He has a degree in languages.
    Ele é formado em Letras.
  • Cohn has a degree in political science from the University of Chicago.
    Cohn é formado em ciências políticas pela Universidade de Chicago.
  • I have a degree in psychology from the University of São Paulo.
    Eu sou formado em psicologia pela Universidade de São Paulo.
Agora que você aprendeu como dizer a frase em inglês de algumas profissões, veja também a lista de profissões em inglês e encontre a sua.

I hope you like it.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
18 respostas
Ordenar por: Data

CrisMcBrain 25 1
What about "I'm graduated in History"?

bent4u 30
Olá Cris!

Para falar que você é formado em alguma coisa, diga como a donay falou, por exemplo: "She has a degree in physics."

Se você for falar que se formou em 2000, por exemplo, seria: "I graduated in 2000"
Se você for falar que se formou na Universidade Cambridge, você pode falar: I graduated from Cambridge University"

See ya!

Arrum 60 2
Dessa eu não sabia. Eu pensei que fosse como o exemplo que CrisMcBrain colocou. Interesting... valeu, Bent4u

CrisMcBrain 25 1
Eu também nao sabia, bent4u, obrigada, agora ficou claro pra mim :)

Mas só pra esgotar o assunto (ou nao hehe), ontem eu estava assistindo um seriado e um dos personagens disse:

"I thought that you were celebrating the fact that I actually graduated"

Nesse caso o uso está correto, não é?

bent4u 30
Olá, Cris!

Está certo sim. O verbo "to graduate" significa "graduar-se", "formar-se"

A tradução seria algo como:
"Achei que você estivesse comemorando o fato de que eu realmente me formei"

I graduated - eu me formei
You graduated - você se formou
Etc...

Acho que agora esgotamos o assunto né rs... :lol:

Lata!
MENSAGEM PATROCINADA Os verbos regulares do inglês são os mais utilizados e têm regras fáceis. Faça o download do guia da English Live para aprender a conjugar os verbos regulares no passado e conhecer os mais utilizados.

Download do Guia em PDF - Grátis!

aglae ruiz
Sou "formado em" pode-se dito I have a diploma in....

Flavia.lm 3960 1 9 90
Preciso dizer: "Leva aproximadamente dois anos para um pessoa formada ser capaz de identificar ..."

It takes around two years for a _ to be able to identify ...

Tks in advance.

Henry Cunha 10070 3 16 179
"a graduate"

Remember the movie "The Graduate"?

Nathalia Barbosa
So, if I say something like "I have language degree", it's completely wrong?

Henry Cunha 10070 3 16 179
Nathalia Barbosa escreveu:So, if I say something like "I have language degree", it's completely wrong?
"I have a language degree" is perfectly correct if you mean a language other than your native language.

An English speaker would say "I have a degree in English". If that English speaker had a degree in German (a foreign language degree), that person could say "I have a language degree" or something like "a degree in German language and literature".

N.B: This is typical North-American usage. In Britain or elsewhere the usage may be different. I don't know.

Eve.SP 550 5 10
Olá!

Estou com algumas dúvidas em relação a como diferenciar os dois itens acima.

Eu sei que no o inglês britânico se diz "graduate" para estudante de graduação e "postgraduate" para estudante de pós graduação. Entretanto, como faço para dizer "pós-graduação cursando" e "pós-graduação completa"? Será que há alguma opção além de dizer "postgraduate" e o tipo de diploma de pós-graduação? Como tenho que me referir a uma porcentagem de um total de pessoas, fica difícil especificar. Será que a opção abaixo estaria correta?

Postgraduate education (ou) studies (attending)
Postgraduate education (ou) studies (complete)


Obrigada!

Henry Cunha 10070 3 16 179
Eve, não é correta a sua colocação, pelo menos em termos norte-americanos. Não sei dizer sobre o inglês britânico. Já lidamos algumas vezes com esse tema. Sugiro uma busca pelo forum.

Henry Cunha 10070 3 16 179
Flávia, I guess it takes approximately three years for a college graduate to answer your question, eh?
You should complain to the management.

TheBigSpire 1220 1 9 26
Outra sugestão de frase comum não mencionada inteiramente:

Sou formado em Administração de Empresas pela UFRGS. = I have a degree in Business Management from UFRGS.

Luis Miguel Rodrigu
E como se pergunta em que a pessoa é formada/graduada em inglês??

Donay Mendonça 58315 21 98 1395
Resposta:
Bons estudos. Compartilhe.

Daniel Reis 970 1 16
Olá pessoal,

Ao usar a estrutura '' I have a degree in...'' devemos usar a preposição ''from'' para dizer em qual universidade a pessoa adquiriu o diploma e não ''at'' ?

O exemplo do TheBigSpire usou ''from'', usar ''at'' seria errado ?

Ex: I have a degree in Business Management AT UFRGS.

Valeus

Donay Mendonça 58315 21 98 1395
Daniel,

A preposição mais comum é mesmo "from", no contexto mencionado. Eu nunca vi alguém usando "at" neste caso. Não está descartada a hipótese, porém sugiro ficar mesmo com "have a degree in * from *".

Bons estudos.

MENSAGEM PATROCINADA Você já ouviu dizer que para dominar o inglês é preciso pensar em inglês? Aprenda alguns métodos no guia Como Pensar em inglês da English Live. Ele tem dicas que ajudarão você a melhorar o vocabulário e leitura.

Download do Guia em PDF - Grátis!