Como dizer "Tirar tinta da trave" em inglês
Pessoal,
Como é que se fala "Tirar tinta da trave","Passar raspando a trave" em inglês:Graze the goalpost
"The ball grazed the crossbar,deceiving him."--arsenal.com
A bola tirou tinta do travessão,enganando ele.
Como se diz "Passar rente à trave" em inglês:Pass close to the goalpost
-->The ball passed close to the goalpost.(A bola passou rente à trave.)

Google images
Bons estudos!
Como é que se fala "Tirar tinta da trave","Passar raspando a trave" em inglês:Graze the goalpost
"The ball grazed the crossbar,deceiving him."--arsenal.com
A bola tirou tinta do travessão,enganando ele.
Como se diz "Passar rente à trave" em inglês:Pass close to the goalpost
-->The ball passed close to the goalpost.(A bola passou rente à trave.)

Google images
Bons estudos!
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada
Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.
Começar agora!
Começar agora!
1 resposta
Quando eu estou jogando FIFA 10, dou um chute e a bola passa perto do travessão, o narrador fala "right over the bar". Mas isso só vale quando a bola passa por cima da trave.