Como dizer "tomar vergonha na cara" em inglês

Como dizer "tomar vergonha na cara" em inglês
Gostaria de saber qual é a expressão usada em inglês para se dizer "tomar vergonha na cara".

Thanks a lot!

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
13 respostas
  Resposta mais votada
2 4 29
For "Finalmente eu resolvi tomar vergonha na cara e estudar inglês todos os dias" here's another good option:

I finally decided to get my act together and start studying English every day!

get it together
Definition: To arrange one's life or affairs properly; integrate and focus oneself
Variations:
Get one's act together
Get one's head together
Get one's sh*t together
Get one's stuff together
Examples: Get your sh*t together, said Junior Jones.
Why the executive departments of government don't get their act together...
Congress has to get its sh*t together.

Source: dictionary.reference.com

Here's a better definition:

GET YOUR ACT TOGETHER means that someone needs to improve, especially because they are inefficient or disorganized. For example:

You have every chance to do well in this course, but you just need to change your attitude a bit. Get up early, go to class, finish your assignments on time, and get your act together.
After years of inefficiency the company has finally updated its business methods, and is showing real signs of getting its act together.


Source: language.com
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
I looked it up and found:

" be ashamed of onesel ";
" Shame on you! " and
" Wake up and smell the coffe".

I think it depends on context!

I hope it helps!
4 46
Hi Andressa,

Sugestão:

You should be ashamed of yourself!!! (você deveria tomar vergonha nessa cara!!!)

I hope it helps.
1 2 7
Hi there!

shame on you! = Que vergonha, hein?

You should be ashamed of yourself! = Você deveria tomar vergonha na cara!
E ae pessoal, se caso eu resolvesse querer escrever:
Finalmente eu resolvi tomar vergonha na cara e estudar inglês todos os dias(Finally I dicided I should be ashamed of myself and to study english every single day)

Essa tradução estaria certa?

Thanks in advance
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
22 102 1.5k
Claudemir,

Não está errada, porém, não me parece uma opção natural em inglês. Soa como algo baseado no português. Eu diria, no lugar, algo mais ou menos assim: Finally, I decided to do something and study English.

Bons estudos!
Não acredito que esteja tão "ruim" assim, só precisa ajeitar uma ou outra palavra pra soar mais natural:

"Finally I dicided I should be ashamed of myself and ("and" pode ser substituído por "so I" acompanhado de uma vírgula antes) started studying english every single day".
Pode ser 'Takes shame in the face.'

I hope I have helped you.
E se eu quiser usar uma expressão equivalente a algo como:

Se você tivesse vergonha na cara, nunca mais me dirigiria a palavra.
Se você tivesse vergonha na cara, nem apareceria mais aqui.
Se eu tivesse vergonha na cara nunca mais falaria com você.
22 102 1.5k
Sugestões:

You should be ashamed of yourself and never talk to me again.
You should be ashamed of yourself and never come back here.


''You should be ashamed of yourself and never write another word.'' [NYCC '11: Exclusive Details and Review of The Avengers Banner]
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 21
Another option is: "Harden up"
This sentence might be used this way too "Act your age".
6 47 1.1k
Also:

Finalmente eu resolvi tomar vergonha na cara e estudar inglês todos os dias(Finally I dicided I should be ashamed of myself and to study english every single day)


Finally, I decided to catch up with study, after some time of inaction/after some slugish time, and decided to study English for real, every day.

Now I decided to clean up my act and be serious about studying English.
(That is, now you do regret the wasted time! Because you were doing anything but studying English...!)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!