Como eu digo "já deu!" em inglês
Português: Já deu! Chega! Cala a boca!
Inglês: Stow it!
Exemplo: "Any more objections?" asked Captain Cain, losing his temper. "Stow it, man. Why didn't you go in for gardening? That's more in your line, I think." Ref. readingroo
https://idioms.thefreedictionary.com/Stow+it!
Cf. Como dizer "Já chega disso (Já falou demais)" em inglês
Cf. Como dizer "Chega. Vamos esquecer esse assunto" em inglês
Cf. Como mandar alguém calar a boca sem usar "shut up"?
Inglês: Stow it!
Exemplo: "Any more objections?" asked Captain Cain, losing his temper. "Stow it, man. Why didn't you go in for gardening? That's more in your line, I think." Ref. readingroo
https://idioms.thefreedictionary.com/Stow+it!
Cf. Como dizer "Já chega disso (Já falou demais)" em inglês
Cf. Como dizer "Chega. Vamos esquecer esse assunto" em inglês
Cf. Como mandar alguém calar a boca sem usar "shut up"?
Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)!
Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.
Registre-se agora e faça parte!
Registre-se agora e faça parte!
Colabore