Por que usam o though sem significado?

joaodaniel
Oi gente. Recentemente eu estava no tik tok e ouvi um áudio que no final falava "Don't you though?" e eu fiquei me perguntando o porquê. Também vi muitas outras frases assim tipo seriously though. Se alguém puder me ajudar.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
4 respostas
Ordenar por: Data
Redseahorse 14580 2 23 306
THOUGH, THO OU DOE, é aquele tipo de gíria de internet que de tão banal e generalizada que se torna, passa a não ter significado nenhum. O camarada usa porque todos estão usando, ainda que na maioria das vezes, ninguem saiba ou queira saber o significado - mesmo porque quase sempre não tem, de fato! (típico do internetês)... Outro ex: "Da girl tho" > aqui eu arriscaria a versionar uma tradução, como: "Aquela mina, mano!", mas é apenas uma suposição... Vale lembrar que THOUGH OU ALTHOUGH são palavras bastante usadas no Inglês formal; portanto a aplicação delas não deve ser confundida com a gíria aqui comentada!
Correa Silva 260 9
A sua dúvida está na seguinte utilização de though: Normalmente no final de frase, though muitas vezes expressa uma contradição ou tem a função de advérbio. Carrega como sinônimos however ou nevertheless.

Para entender essa contradição que though expressa, tem que ver o contexto em que está inserido, senão fica sem sentido mesmo. Se pegar apenas a última frase dos exemplos abaixo, though não tem tradução, mas no contexto geral, faz todo sentido.

- It's hard to work. I enjoy it though.
- I know we didn't win - I was happy with how we played, though.


Observações

Although, Though e Tho têm o mesmo significado, são sinônimos, mas com utilização diferente, de acordo com o estilo. O primeiro é mais formal e mais usado no início de frases e o último é mais informal e vem mais no final de frase.

Também funciona como conjunção, com o significado de in spite of the fact that ou even if.
- Though they know the war is lost, they contunue to fight.
- Though I may fail, I will try.


Na linguagem formal usa-se Although.
- They are good friends, although they don't see each other very often.

Na linguagem informal ou em alguns jornais, e principalmente na internet, no final de frase usa-se muito o tho, pois a pronúncia é a mesma de though e os americanos tendem a simplificar sempre que possivel.

Veja o processo semelhante que ocorre com a palavra through, como no exemplo "Drive Thu". Essas reduções foram propostas pelos revisionistas da língua inglesa no final do século XIX e início do século XX nos EUA.
Though => Tho
Through => Thru


Para terminar, ainda há sua utilização em um idiom: "as though", que significa "as if".
- It seems as though the place is deserted.

Espero ter ajudado.
Leonardo96 7000 11 156
Nada é sem significado. Nesse contexto que você apresentou eu posso imaginar que possa ser traduzido da seguinte forma:

I don't like ice cream. (Eu não gosto de sorvete)
Don't you though? (Será mesmo?)

O "though" aqui passa uma ideia de dúvida, como se você não acreditasse muito no que a pessoa está falando. Se você o tira da frase e deixa apenas "don't you?" o significado passa a ser apenas "não?", no sentido de ou expressar surpresa ou apenas uma resposta que você da pra não ficar sem falar nada. Ou seja, o "though" tem uma função importante nessa frase/pergunta específica, sim.

O though em "seriously, though" com certeza também não é sem significado. Serve pra dar ênfase no fato que a pessoa realmente está falando sério, e muita das vezes é usado após algo que foi dito na brincadeira.

- Seriously though, you have to do something about that. (Mas é sério mesmo/falando sério agora, você precisa fazer algo sobre isso.)
Redseahorse 14580 2 23 306
Bora traduzir este pequeno diálogo, tho?: Wassup tho?
Nothing much tho? What 'bout you tho?
Same tho. Wanna grab a bite to eat tho?
Alright tho! I'm hella hungry tho!
Me too tho!
Tho.