Posso confiar no Google Tradutor?

Vcs acham que dá para confiar na tradução inglês-português do google tradutor? Eu digo de ingles para português porque já sabemos que a tradução de português para inglês é cheia de erros.. Então, basicamente eu queria saber se eu posso confiar na traduçao dele, pq eu estou pensando em utilizar essas traduções de inglês para português de uma forma diferente. Obrigado!

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Cinnamon 14345 14 38 317
Ratifico o que foi dito pelos colegas.

Esse tipo de tradutor "só pode" ser útil em pequenas traduções, na sua maioria vocábulos isolados ou sentenças que não sejam passíveis de ambiguidade ou possibilidades múltiplas de tradução.

Vou explicar. Como a língua possui várias nuances, e no caso do inglês são muitas as variáveis, não podemos confiar nas traduções desse tipo, mesmo com frases bem simples, se não tivermos um conhecimento profundo do idioma. Se você tiver essa fluência, com certeza você vai procurar outras formas de tradução. Hoje temos excelentes dicionários físicos e online e este último pode fornecer até mesmo a pronúncia, inclusive as variações de britânico, americano, etc. Dicionários como o Oxford Learner's Dictionary, Cambridge Dictionary, Longman, etc. São ferramentas excelentes, disponíveis inclusive para aplicativos de celulares.

Um tradutor como o que você mencionou não vai considerar essas nuances. No caso de uma palavra com vários significados, por exemplo, o google vai fornecer aquelas que são mais comuns ou frequentes. Um expert no idioma vai captar rapidamente o sentido da palavra, dentro do contexto apresentado e traduzindo corretamente. Se falarmos dos idioms, phrasal verbs ou linguagem figurada como metáforas, aí a coisa fica feia. Lol

Acima de tudo sempre pesquise. Com o tempo você vai perceber um erro de tradução a quilômetros de distância, e os erros vão parecer gritar "tá errado", "não faz sentido".

Cheers!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 8580 16 156
De forma alguma!
Jamais confie na tradução de uma ferramenta em desenvolvimento.

Você só poderá confiar nela quando esta apresentar todos os significados possíveis mediante a uma frase.

Experimente digitar no tradutor Google:

You will be fired soon. [ENGLISH >> PORTUGUÊS]

Nada acontece por acaso. [PORTUGUÊS >> English]

Gostaria de ver a tradução disponível rsrs :)

Ah se não existisse SINTAXE, AMBIGUIDADE, DEDUÇÕES, etc etc...
A língua seria mais fácil, não?

Até que isso aconteça, TOME CUIDADO COM O TRADUTOR! Rsrs :)
You will be fired soon >> Você será demitido em breve

Nada acontece por acaso >> Nothing happens by chance

Kkkkk, está certo ou a primeira seria uma expressão?
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 8580 16 156
Imagina... É só uma expressão! Rsrs :)
Avatar do usuário Donay Mendonça 46655 21 71 1068
Não. Você não deve confiar no Google tradutor. Ele, na verdade, pode ser útil, mas apenas como ferramenta de tradução de palavras ou expressões mais diretas, previsíveis ou já catalogadas no tradutor.

O Google (empresa) fez uma jogada para concorrer com sites e dicionários online: sempre que você pesquisa com entradas como "tradução de xyz para o inglês" ou "como dizer xyz em inglês", o Google prontamente, antes de todo mundo (que trabalha duro para oferecer conteúdo de qualidade), passa na frente e oferece na tela (como primeira opção) uma resposta do Google Tradutor.

Você me pergunta: Qual o problema nisso? Eu respondo: Quase sempre a resposta do Tradutor do Google é duvidosa, incorreta, incomum.

Ou seja, o tradutor do Google induz ao erro, visa lucrar e não retorna ao cliente respostas com a qualidade que deveria.

Eu trabalho com idiomas todos os dias (não só o inglês), converso com falantes nativos, e a resposta mundo afora é unânime: Não confie no Google Tradutor.

Bons estudos.
Se eu traduzir os textos por conta própria, através de um dicionário inglês-português (no caso, com o Google Tradutor - para palavras isoladas, claro), também tem problema?
Obs: muitas vezes eu vou saber o que é um phrasal verb, uma expressão, gíria.. Então vou procurar o significado de outra forma.
Obrigado.
Avatar do usuário NeyF 2555 5 51
Se eu traduzir os textos por conta própria, através de um dicionário inglês-português (no caso, com o Google Tradutor - para palavras isoladas, claro), também tem problema?
Obs: muitas vezes eu vou saber o que é um phrasal verb, uma expressão, gíria.. Então vou procurar o significado de outra forma.
Obrigado.


Dá certo se você NÃO focar no Google Tradutor. As palavras e expressões novas que você conhecer, procura o significado em várias fontes. Se você, usa só o Google pode acontecer de ele mostrar o significado correto, mas também pode dar o significado errado e você não vai saber.

Então estude usando várias fontes, não apenas o Google Tradutor.