Tradução de "at getting it on"

Hi guys,

How can I translate these phrases:

1. Good as we are, at getting it on <- (Is it about sex?)
2. We make up without a fight

I've read the article about "Make up" phrasal verb and I thought in maybe translate the second one as "Nós fazemos as pazes sem brigar".
Anyway, I'd like to know other opinion.

Those phrases were taken from "Without a fight - Brad Paisley ft. Demi Lovato" song.
Avatar do usuário Redseahorse 7380 1 13 132
Bom como nós somos em transar
Resolvemos sem briga

* talvez a expressão GET IT ON nesta frase tb possa ser entendido como (nos excitar, nos empolgar), tb com conotação sexual.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!