At getting it on - Tradução em português

Hi guys,

How can I translate these phrases:

1. Good as we are, at getting it on <- (Is it about sex?)
2. We make up without a fight

I've read the article about "Make up" phrasal verb and I thought in maybe translate the second one as "Nós fazemos as pazes sem brigar".
Anyway, I'd like to know other opinion.

Those phrases were taken from "Without a fight - Brad Paisley ft. Demi Lovato" song.

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta
Redseahorse 2 28 363
Bom como nós somos em transar
Resolvemos sem briga

* talvez a expressão GET IT ON nesta frase tb possa ser entendido como (nos excitar, nos empolgar), tb com conotação sexual.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!