Beat down to the ground, Picker upper.. - Tradução em português

Wow, nothing like ************ when u feel like ur already beat down to the ground. what a picker uper, right?

Essa frase foi dita por um nativo da lingua inglêsa, queria saber o que essa pessoa quis dizer com " beat down to the ground" Seria " ....Quando você ja está se achando o maioral?" Não sei, tirem minha dúvida por favor.

E a outra ali " What a picker uper" Não sei se essa pessoa queria escrever "upper" ou é "uper" mesmo.
Emfim pessoal! Obrigado desde já
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 27 Fev 2011, 18:03.
Razão: Ajuste

ENGLISH PLUS POR APENAS R$ 7/MÊS. Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: ao Curso do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado), ao aplicativo Meu Vocabulário e eBooks exclusivos. ATUALIZAR AGORA
4 respostas
Donay Mendonça 22 103 1.5k
Marcos,

O contexto não é muito claro, porém, minha sugestão de tradução é a seguinte:

"Wow, nothing like ************ when u feel like ur already beat down to the ground. what a picker uper, right?"
Uau, nada como ************ quando você sente que já não aguenta mais. Isto levanta até defunto, né?

Picker upper: algo que revigora, reanima, levanta defunto.
Ok Donay! Perfeito, faz muito sentido pra mim!
Entendi perfeitamente!
Obrigado mais uma vez.
Daniel.S 1 2 7
Wow, nothing like ************ when u feel like ur already beat down to the ground. what a picker uper, right?

Nossa. não há nada como********quando você se sente acabado. Que tremendo sacolejo, não é?
dlr
É meio difícil entender se é sarcástico por causa dos *********