Brush it out - Tradução em português

As vezes eu encontro esse "out" depois dos verbos mas não sei o por quê dele ser utilizado. Frase de exemplo: Karen's hair had got in a tangle and it took her ages to *brush* it *out* .
Meu palpite para seu uso seja porque ela é utilizada para dar a ideia de problema resolvido ou algo assim.
Desde já, agradeço que responder, tenha um bom dia!

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
1 resposta
PPAULO 6 47 1.1k
Karen's hair had got in a tangle and it took her ages to brush it out.
O cabelo de Karen tinha ficado emaranhado e levou muito tempo para escová-lo/penteá-lo.

Brush it out - penteá-lo/arrumá-lo. (pentear - no dicionário informal - passar pente ou escova nos cabelos de forma a desembaraçá-los ou arrumá-los.)

The "out" of "brush it out" meaning "acabar/terminar/finalizar". It´s not necessary the translation with words, its implicit somehow by the "took ages".
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!