Bumrushed - Tradução em português

Chelsea's first attack on goal this half looks dangerous but comes to nothing. Cole puts pressure on the defence down the left and eventually gets the balls to Mata. The midfielder scoops the ball over but it is cleared to Lampard on the edge of the box, who gets ready to do a Frankie special till he is bumrushed by the entire Corinthians team and his shot goes nowhere.

Por favor, traduzir os trechos destacados. Obrigado.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
4 respostas
"Scooping the ball over" would be to throw it under-handed or sideways across the body.
"Bum Rush" is the act of attacking someone or something (usually by a group).
TO DO A FRANKIE SPECIAL - I have no idea. I asked some native speakers and they couldn't understand either. I am sure that sports experts would be of great help in this case.
Rodrigo Mazutti escreveu:"Scooping the ball over" would be to throw it under-handed or sideways across the body.
"Bum Rush" is the act of attacking someone or something (usually by a group).
TO DO A FRANKIE SPECIAL - I have no idea. I asked some native speakers and they couldn't understand either. I am sure that sports experts would be of great help in this case.
"To do a Frankie special"- I think they are talking about Frank Lampard and his passing and goalscoring ability.
Telma Regina 9 62 593
Chelsea's first attack on goal this half looks dangerous but comes to nothing. Cole puts pressure on the defence down the left and eventually gets the balls to Mata. The midfielder scoops the ball over but it is cleared to Lampard on the edge of the box, who gets ready to do a Frankie special till he is bumrushed by the entire Corinthians team and his shot goes nowhere.

É a descrição da primeira tentativa de gol do Chelsea no primeiro tempo.
Sugestão (no contexto):
Cole pressiona a defesa no lado esquerdo e eventualmente faz passes para o Mata. O meio-de-campo (Mata) levanta a bola mas ela está livre no canto da grande área para Lampard que se prepara para uma de suas jogadas até o time inteiro do Corinthians
partir para cima dele e o seu chute vai para lugar nenhum.
Telma Regina escreveu:Chelsea's first attack on goal this half looks dangerous but comes to nothing. Cole puts pressure on the defence down the left and eventually gets the balls to Mata. The midfielder scoops the ball over but it is cleared to Lampard on the edge of the box, who gets ready to do a Frankie special till he is bumrushed by the entire Corinthians team and his shot goes nowhere.

É a descrição da primeira tentativa de gol do Chelsea no primeiro tempo.
Sugestão (no contexto):
Cole pressiona a defesa no lado esquerdo e eventualmente faz passes para o Mata. O meio-de-campo (Mata) levanta a bola mas ela está livre no canto da grande área para Lampard que se prepara para uma de suas jogadas até o time inteiro do Corinthians
partir para cima dele e o seu chute vai para lugar nenhum.
Eu não entendo absolutamente nada de futebol, mesmo quando então fazendo comentários em português, mas consegui entender a parte do "TO DO A FRANKIE SPECIAL" :lol: