Tradução de "cast in a form"

Olá, pessoal. Veja o texto abaixo:

The Q version of this prophecy (" He shall baptize you with Holy Spirit and with fire": Matt. 3. 1 1 ; Luke 3. 16) is cast in a form which Luke no doubt saw fulfilled in the external phenomena of the day of Pentecost.

Como traduzir" CAST IN A FORM " nessa passagem? Pensei no verbo "escolher" ou "lançar"

Grato!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 41375 6 32 726
It can´t be seem outside of the given context, separately.
So "this prophecy is cast in a form which" would mean "a profecia foi apresentada/posta (de uma) forma que..."
To my thinking it could be also "lançada", but the other ways presented here are equally acceptable.