Damage resistance reduction versus Vampires - Tradução em português

A tradução correta dessa frase "Damage resistance reduction versus Vampires" seria "Redução da resistência a danos contra vampiros"

Atributo de um Rpg, medieval, fantasia, desde já obrígado.

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta
Good evening, Lucard.

You should study the differences between these prepositions: against and versus:

como-dizer-ser-do-contra-e-do-contra-em ... 21606.html
http://www.differencebetween.com/differ ... s-against/

The damage resistance reduction against vampires = A redução de resistência (de danos) a / contra vampiros.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!