Tradução de "Damage resistance reduction versus Vampires"

A tradução correta dessa frase "Damage resistance reduction versus Vampires" seria "Redução da resistência a danos contra vampiros"

Atributo de um Rpg, medieval, fantasia, desde já obrígado.
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 7040 14 128
Good evening, Lucard.

You should study the differences between these prepositions: against and versus:

https://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-ser-do-contra-e-do-contra-em-ingles-t21606.html
http://www.differencebetween.com/difference-between-versus-and-vs-against/

The damage resistance reduction against vampires = A redução de resistência (de danos) a / contra vampiros.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!