Tradução de "Empty run"

Avatar do usuário Mackvader 100 2
Pessoal,

Vocês saberiam a melhor forma de traduzir a parte em negrito ?

Obrigado.


Empty run for 10 minutes before normal working . Make sure the hydraulic system pressure is normal.Start working only when the working beam is flexible.

Um abs

Mack
Avatar do usuário Donay Mendonça 45300 21 69 1022
Mackvader,

Pelo contexto, "empty run" me parece equivaler a "funcionamento sem que se coloque nada".

Talvez, um pré-aquecimento antes que se possa adicionar algum produto.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Henry Cunha 9900 2 17 177
Mack, I could be wrong, but I think there may be something seriously wrong with the English here. Check with somebody who understands hydraulic systems.
Avatar do usuário Mackvader 100 2
Obrigado pelas sugestões,

Henry.. vc quis dizer que o manual possa estar escrito de forma errada em Inglês ?

Um abraço
Avatar do usuário Henry Cunha 9900 2 17 177
Sim, tá estranho demais esse inglês.
"Empty run for 10 minutes before normal working . Make sure the hydraulic system pressure is normal.Start working only when the working beam is flexible"

Por se tratar de tecnologia hidráulica, acredito que poderia ser traduzido da seguinte forma:

"[sistema] Rodando em vazio por 10 minutos antes do funcionamento normal. Certifique-se a pressão do sistema hidráulico está normal. Inicie o funcionamento apenas quando o feixe de trabalho estar flexível"

Não sei o quanto adequado está, mas espero ter ajudado.

Abraço

Henrique Requena :)
Avatar do usuário PPAULO 36010 4 32 631
I am not going full into the hydraulics details or something. But I would agree with the site Kudoz that "empty run" means a "dry run" (um ensaio/simulação/um teste ou pré-teste - sem uso de material ou envolvendo alguma produção, o que aí já configuraria um teste-piloto.)


http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_en ... 3%ADo.html


A good theory to the origin of the expression "dry-run" is the story of the "firemen drills'':
http://www.word-detective.com/2009/07/dry-run/