Tradução de "feathers"

Avatar do usuário sidneybpjr 25
It would ruffle lots of feathers and insult lots of pedagogical sensibilities.
Avatar do usuário Cinnamon 13200 14 33 287
Hi Sidney!
Minha sugestão:

Feathers are literally "penas (de aves)"
Ruffle the feather = levantar as penas, eriçá-las, deixá-las eretas (como fazem as aves quando vão brigar) ;)

Sua frase seria algo como:
"Isso iria causar um rebuliço e insultar sensibilidades pedagógicas."
Ou com minhas palavras:
"Isso causaria um alvoroço e insultaria as sensibilidades pedagógicas"

:geek:
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Breckenfeld 3590 6 82
Minha sugestão:

Causaria muita irritação e insultaria àqueles com sensibilidade pedagógica.



Até mais !