Feathers - Tradução em português

It would ruffle lots of feathers and insult lots of pedagogical sensibilities.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Cinnamon 16 60 498
Hi Sidney!
Minha sugestão:

Feathers are literally "penas (de aves)"
Ruffle the feather = levantar as penas, eriçá-las, deixá-las eretas (como fazem as aves quando vão brigar) ;)

Sua frase seria algo como:
"Isso iria causar um rebuliço e insultar sensibilidades pedagógicas."
Ou com minhas palavras:
"Isso causaria um alvoroço e insultaria as sensibilidades pedagógicas"

:geek:
Breckenfeld 3 15 128
Minha sugestão:

Causaria muita irritação e insultaria àqueles com sensibilidade pedagógica.



Até mais !