Tradução de "feathers"

Avatar do usuário sidneybpjr 30
It would ruffle lots of feathers and insult lots of pedagogical sensibilities.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Cinnamon 15265 14 41 345
Hi Sidney!
Minha sugestão:

Feathers are literally "penas (de aves)"
Ruffle the feather = levantar as penas, eriçá-las, deixá-las eretas (como fazem as aves quando vão brigar) ;)

Sua frase seria algo como:
"Isso iria causar um rebuliço e insultar sensibilidades pedagógicas."
Ou com minhas palavras:
"Isso causaria um alvoroço e insultaria as sensibilidades pedagógicas"

:geek:
Avatar do usuário Breckenfeld 3915 10 86
Minha sugestão:

Causaria muita irritação e insultaria àqueles com sensibilidade pedagógica.



Até mais !