Feathers - Tradução em português
It would ruffle lots of feathers and insult lots of pedagogical sensibilities.
TESTE DE VOCABULÁRIO
2 respostas
Hi Sidney!
Minha sugestão:
Feathers are literally "penas (de aves)"
Ruffle the feather = levantar as penas, eriçá-las, deixá-las eretas (como fazem as aves quando vão brigar)
Sua frase seria algo como:
"Isso iria causar um rebuliço e insultar sensibilidades pedagógicas."
Ou com minhas palavras:
"Isso causaria um alvoroço e insultaria as sensibilidades pedagógicas"
Minha sugestão:
Feathers are literally "penas (de aves)"
Ruffle the feather = levantar as penas, eriçá-las, deixá-las eretas (como fazem as aves quando vão brigar)

Sua frase seria algo como:
"Isso iria causar um rebuliço e insultar sensibilidades pedagógicas."
Ou com minhas palavras:
"Isso causaria um alvoroço e insultaria as sensibilidades pedagógicas"

Minha sugestão:
Causaria muita irritação e insultaria àqueles com sensibilidade pedagógica.
Até mais !
Causaria muita irritação e insultaria àqueles com sensibilidade pedagógica.
Até mais !