From somewhere and beyond - Tradução em português

Ainda com a tradução da história mitológica, cheguei numa parte onde é explicado que o mito de Zeus perdeu lugar para o cristianismo (que estava em seu começo).
Então me deparei com essa sentença:

But he (Zeus) was only one of many, from Greece and beyond,who would live their mark on Mankind.

Não estou entendendo a parte "from Greece and beyond".

Alguém ajuda?

Abraço!

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
DoAssogue,

"But he (Zeus) was only one of many, from Greece and beyond,who would leave their mark on Mankind."

"Mas ele(Zeus) era apenas um entre muitos,na Grécia e em outros lugares,que marcariam a Humanidade."

Bons estudos!
Opa! Obrigado de novo!
As preposições sempre me confundem! Comprei um ebook que vai dar uma ajuda!
Abraço!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!