Tradução de "...he laughed me right out..."

A frase: "But he laughed me right out of the office"
Não entendi muito bem o significado, principalmente esse "right out"
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
A questão não é "right out", mas sim "right out of the".

Você pode encontrar com mais frequência "right out of the box", por exemplo, "eletronic devices come with capability out of the box"

Neste caso acho que a tradução seria algo como "Ele riu de mim bem na hora que saímos do escritório"