I realized this young man was so far - Tradução em português

I realized this young man was so far. I wasn't coming close enough to him. I wasn't answering the basic questions that he really needed to hear.

Eu estava assistindo um vídeo e estava tentando entender essa parte onde o entrevistado diz, "I realized this young man was so far." mas pela expressão dele, usa-se reticências, que no caso, fica assim: "I realized this young man was so far..."
A frase se refere a um jovem que não entendia a forma de linguagem do homem, pois era muito avançada, então se segue a frase citada.

Ele utiliza alguma linguagem coloquial ali que eu não conheça? Porque traduzindo naturalmente fica: "eu percebi que este jovem estava tão longe... Eu não estava chegando perto o suficiente para ele. Eu não estava respondendo as questões básicas que ele realmente precisava ouvir. " Assim fica estranho.

Eu consegui entender o que ele disse, porém na forma gramática não faz sentido.

Sou novo nisso, agradeço a compreensão.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 resposta
PPAULO 6 51 1.4k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA