Ice blue silver sky - Tradução em português

Como vocês traduziram a frase: "Ice blue silver sky", da música Starless do King Crimson?

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
1 resposta
  Resposta mais votada
(online) 2 25 389
Gostaria de fazer duas observações sobre a expressão em questão:

1ª observação:

Ice blue silver sky
>> céu cinzento azul-gelo.
>> céu acinzentado azul-gelo.

Sugiro que leia:
(1) Ordem dos Adjetivos.
(2) Plural de Substantivos Compostos
_

2ª observação:

Gostei de ver a utilização do termo bible black de Dylan Thomas, um poeta e dramaturgo galês.

A título de curiosidade, Thomas nasceu em 1914 e faleceu em New York em 1953. Na época, as capelas e igrejas de sua terra natal, e em muitas casas, havia uma grande Bíblia encadernada em couro, geralmente na cor preta. O poeta criou essa expressão em uma de suas obras teatrais, Under Milk Blue para comparar a cor do céu à cor preta dos livros sagrados, tido como relíquias devido à qualidade do material de capa.

Se lembrarmos do significado da expressão idiomática (idiom) "Every cloud has a silver lining" e considerarmos o refrão da música, vejo que os King Crimson fizeram um trocadilho um tanto sombrio sobre a realidade.
REFERENCES:
(1) THOMAS, Dylan. Under Milk Wood in: In the Mercy of His Means. London: Constable, 1991.
(2) Collins Online Dictionary.