Tradução de "It's gonna be a whole thing"

Olá pessoal,

Eu andei pesquisando no YouTube canais em inglês com legendas para poder treinar meu listening, e encontrei um que achei bem legal.

Logo no primeiro vídeo que assisti, vi essa frase: "it's gonna be a whole thing", pois não consegui entender de forma alguma seu significado.

Poderiam me ajudar?

Aqui está o vídeo se quiserem ver o contexto.

A frase é dita nos exatos 02:01 (2 minutos e 1 segundo)

https://www.youtube.com/watch?v=8d2Xw8BaoG8

Obrigado.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Joarez.GN 885 3 13
"A phrase used to convey a situation's complexity in short-hand."
"Dontae is dating a girl in finance. It's a whole thing."
Dontae está namorando uma menina de finanças. Isso é tudo, a situação toda, todo o assunto.

"if it's gonna be a whole thing"
Se isso for ser tudo ou toda a situação.


Ou seja, ele resume toda a situação nessa frase. "whole thing" significa a "toda situação".

Cheers!