Let up - Tradução em português

e ai pessoal, minha duvida é a seguinte:
estava eu aqui jogando resident evil 5, e há uma situação assim:
os personagens principais sao perseguidos e atormentados pelos inimigos por um longo tempo, até que uma hora parece que eles dispistam eles mas do nada eles aparecem de novo para atormenta-los e entao a personagem do game fala:

they don't let up, do they?

o que quer dizer let up ai nessa frase?

por todo o contexto o que eu penso é que seja desistir mas n tenho certeza.

ajudem aí.

valeu

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Gabi 1 1 15
Let up tem a ver quando algo se torna menos. Menos perigoso, menos severo, menos árduo....
E talvez o que eles queiram dizer no jogo é "eles não amolecem/nao pegam leve, não é?"
Marcio_Farias 1 23 214
Perfeito, Gabi. "Eles não dão mole" para juntar aos sinônimos que você já deu.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!