Nets winner... - Tradução em português
Bayern Munich's Arjen Robben nets winner against Borussia Dortmund
It was a night of outstanding drama, fully reaffirming everything that has been said and written about the illuminating standards of German football, and when it was all done Bayern Munich had moved alongside Liverpool with their fifth European Cup and the Borussia Dortmund players were on their knees.
Por favor, traduzir as partes destacadas. Obrigado.
It was a night of outstanding drama, fully reaffirming everything that has been said and written about the illuminating standards of German football, and when it was all done Bayern Munich had moved alongside Liverpool with their fifth European Cup and the Borussia Dortmund players were on their knees.
Por favor, traduzir as partes destacadas. Obrigado.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
to net = por a bola na rede (o gol vitorioso)
when it was all done = when it was finished/when it was over
had moved alongside = had matched/equaled (Liverpool's record)
Simon, why the trouble with 'net'? It's the only possible verb in the sentence.
when it was all done = when it was finished/when it was over
had moved alongside = had matched/equaled (Liverpool's record)
Simon, why the trouble with 'net'? It's the only possible verb in the sentence.
Henry, a minha dúvida está na junção das palavras "nets winner". Eu havia pensado que a tradução do título seria: O artilheiro Arjen Robben do Bayern Munich contra o Borussia Dortmund. Está certo?
Oh, sorry. "Winner" stands for "winning goal."
nets winner = marca o gol vencedor
O artilheiro Arjen Robben do Bayern Munich marca o gol vencedor contra o Borussia Dortmund.
nets winner = marca o gol vencedor
O artilheiro Arjen Robben do Bayern Munich marca o gol vencedor contra o Borussia Dortmund.