Not only are children... - Tradução em português

Simon Vasconcelos 15 403
In fact, starting a family in Copenhagen is the best decision we ever made. Not only are children a highly respected and incredibly well-catered-for facet of Danish society, the process of having a child was remarkably easy.

O trecho depois do ponto, eu traduzi da seguinte forma: Não apenas as crianças são um aspecto altamente respeitado e incrivelmente bem servido da sociedade dinamarquesa, o processo de ter uma criança foi extraordinariamente fácil.

Para mim, faltou alguma palavra depois da vírgula para que o texto ficasse coeso. O que vocês acham? Outra pergunta: Poderíamos escrever "not only children are" ao invés de "not only are children"?

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Flavia.lm 1 10 105
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Donay Mendonça 25 137 1.7k
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE