Tradução de "pastures"

We thus face a plain dilemma: if we wish to establish empirical generalizations of a character sufficient comprehensive to depict ‘recurrent patterns of events’, to apply to the unknowable future no less than to the irrevocable past, we must abstract from the knowledge possessed by the people engaged in these events, treating them like events in nature. If we deem this too high a price we must look for other pastures.

Assim nós encaramos um problema claro: se nós desejamos estabelecer generalizações empíricas de uma característica suficientemente compreensiva para descrever um “recorrente padrão de eventos”, para aplicar ao futuro desconhecido não menos do que um passado irreversível, nós devemos abstrair do conhecimento adquirido pela pessoa envolvida nesses eventos, tratando-os como eventos na natureza. Se nós considerarmos isso um preço muito alto, nós devemos olhar para outras passagens.

Qual seria o melhor significado para pastures?

Vocabulario que aprendi com esse texto:
[*]Deem: considerar; julgar necessário
[*]Plain: algo fácil de entender; sem necessidade de reflexão profunda
[*]Depict: descrever; representar
Avatar do usuário PPAULO 35970 4 32 631
...we must look for other pastures - devemos olhar para novos horizontes/para novos cenários/novas experiência (de vida/na vida).
Similar à "moving on to pastures new"
https://en.oxforddictionaries.com/definition/pasture
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Como você traduziria essa parte?
"[...] to apply to the unknowable future no less than to the irrevocable past,".

Fiz a tradução (como pode ver no começo do post), mas não sei se ficou boa. Essa parte destacada me deixou confuso.
Avatar do usuário PPAULO 35970 4 32 631
Assim encaramos claramente um dilema : se nós desejamos estabelecer generalizações empíricas de uma característica suficientemente abrangente para descrever um “padrão recorrent de eventos”, para aplicar ao futuro desconhecido (ou se quiser - "o imponderável/fortuíto") do mesmo modo que a um passado irreversível, devemos abstrair (se concentrar no conhecimento) do conhecimento adquirido pela pessoa envolvida nesses eventos (estudados/em questão), tratando-os como eventos naturais (em contraste a evento artificial). Se considerarmos isso um preço muito alto, nós devemos tentar outros métodos/fazer outra coisa/desistir...[1]

[1] Coloquei vários sinônimos, mas certamente, e aqui parece ser um texto relacionado a ciências, então não há "desistir". Há tentar outros métodos, fazer de outra maneira, começar de novo com outro foco, etc.