Putting lipstick on a pig - Tradução em português

Olá.

Eu achei essa expressão curiosa.
Alguém poderia me explicar um pouco mais sobre ela, ficarei grato.

"putting lipstick on a pig"

Atenciosamente
Lucas.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
Donay Mendonça 23 107 1.6k
Olá Lucas,

Literalmente:Passando batom em um porco.

Acho que pode ser: tentando fazer alguém ficar bonito em vão.


Boa sorte!
timphillips 10
Ola Lucas,

Check out the Urban Dictionary
http://www.urbandictionary.com/define.p ... %20a%20pig


Tim :D
Donay Mendonça 23 107 1.6k
Olá Pessoal,

Uma sugestão aqui de Goiás:


Chover no molhado


;)
É uma expressão idiomática.Significa que quando algo é ruim não adianta enfeitar,não tem jeito.