That there is something that it is... - Tradução em português
Turma, tudo bem com vocês? Estou tendo um problema em traduzir o texto abaixo:
The intuitive idea behind the approach is twofold: first, that certain functions are particularly central in human life, in the sense that their presence or absence is typically understood to be a mark of the presence or absence of human life; and second – this is what Marx found in Aristotle – that there is something that it is to do these functions in a truly human way, not a merely animal way.
Como traduzo a parte "that there is something that it is to do these functions in a truly human way, not a merely animal way"?
Isso é sobre desenvolvimento humano, então o termo "functions" se referem a coisas que as pessoas devem ter para serem consideradas "seres humanos".
Abraços,
The intuitive idea behind the approach is twofold: first, that certain functions are particularly central in human life, in the sense that their presence or absence is typically understood to be a mark of the presence or absence of human life; and second – this is what Marx found in Aristotle – that there is something that it is to do these functions in a truly human way, not a merely animal way.
Como traduzo a parte "that there is something that it is to do these functions in a truly human way, not a merely animal way"?
Isso é sobre desenvolvimento humano, então o termo "functions" se referem a coisas que as pessoas devem ter para serem consideradas "seres humanos".
Abraços,
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
7 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
ATIVE O ENGLISH PLUS
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS