Tradução de "Thou art just what I seem to need..."

Olá pessoal, você poderiam me ajudar a traduzir este trecho: "Thou art just what I seem to need, indeed"
O que eu consegui entender foi : Tú és o que eu pareço precisar, de fato"
Gostaria de saber se está correto.
Obrigada, desde já.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 52760 21 85 1238
Dicas:

Sim, a tradução "Tú és o que eu pareço precisar, de fato" está boa. Sugiro ainda:

''Thou art just what I seem to need, indeed.''

Você é exatamente o que eu pareço precisar, com certeza.
Você é exatamente o que eu preciso, de verdade.

Bons estudos. Compartilhe.