Tradução de ''Though''

Ivanginato23 25
Rather than being interviewed, though, Clooney wrote a letter to students Emma Dowd, Lauren Newman, and Rebecca Schneid (co-editors-in-chief of The Eagle Eye) praising them for their work “to make the country a safer place.”

Não consegui entender qual o emprego do though na frase. Se fosse omitido, teria alguma perda de sentido?
MENSAGEM PATROCINADA Sabia que o inglês tem punctuation marks (pontuações) exclusivas? Agora, você pode aprender todas elas. Baixe o guia grátis da English Live, saiba como usá-las e melhore ainda mais sua escrita em inglês!

Clique aqui e saiba como baixar!
4 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
NeyF 5285 1 11 121
Rather than being interviewed, though, Clooney wrote a letter...

Porém em vez de ser entrevistado, Clooney escreveu uma carta...

Leia mais sobre isso aqui
https://www.inglesnapontadalingua.com.b ... ntido.html

Dave Joe Amstrong 40 1
Apesar de, embora... Se por acaso você se deparar com ela no fim, que é comumente usado, tem uma função igual ao "but". Tipo "She's not quite my type, she's beautiful though" *Ela não é exatamente meu tipo mas ela é bonita* ou até msm "contudo" *he's stepped out on his wife, it's hard to possibly think he once was a loyal man though*
"Ele traiu sua esposa, é difícil achar que ele já foi legal, contudo."

PPAULO 47175 6 39 833
In addition to that one:
"entretanto/todavia, ao invés de ser entrevistado, Clooney escreveu uma carta..."

As you see by our examples, "though" used in such way somehow goes backwards in Portuguese. It (the word though) was at the end of the sentence, it goes to the beginning when translated into Portuguese (in the current case).

Dave Joe Amstrong 40 1
Dave Joe Amstrong escreveu:Apesar de, embora... Se por acaso você se deparar com ela no fim, que é comumente usado, tem uma função igual ao "but". Tipo "She's not quite my type, she's beautiful though" *Ela não é exatamente meu tipo mas ela é bonita* ou até msm "contudo" *he's stepped out on his wife, it's hard to possibly think he once was a loyal man though*
"Ele traiu sua esposa, é difícil achar que ele já foi leal, contudo."