Tradução de "to catch up"

Avatar do usuário Marcio Alexandre 120 5
Olá,

De acordo com o Encarta® World English Dictionary, a definição de "to catch up" é a seguinte: "to speak to somebody in order to hear what he or she has been doing since the last meeting".

Então poderíamos dizer que to catch up=botar (por) a conversa em dia?

Por exemplo, como traduziríamos a frase abaixo?

We've got a lot of catching up to do!

A propósito, existe disponível na internet dicionários que fazem a tradução do português para o inglês?

Thanks in advance

Marcio Reis
Avatar do usuário Donay Mendonça 45275 21 69 1022
Olá Márcio,

Este verbo é bem amplo.

We've got a lot of catching up to do.
Temos muita coisa para pôr em dia (notícias, etc).

Existem dois ótimos dicionários:

http://www.onelook.com
http://www.longman.com

Acredito que pelo conhecimento que você já tem, eles vão ser bem fáceis de se usar.

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Marcio Alexandre 120 5
Olá Donay,
graças a você eu já consultei o onelook. Impressionante (Dazzling).

Eu queria um dicionário de português/ inglês.

Eu só tenho o Michaelis Inglês/Português. O grande!

Best Regards!

Marcio Alexandre
Avatar do usuário Donay Mendonça 45275 21 69 1022
Olá Márcio,

Recomendo ir a uma daquelas livrarias de shopping center, lá você encontrará os melhores.

Longman escolar pra brasileiros.
Cambridge para brasileiros.
Oxford escolar para brasileiros.

Bons estudos.
Avatar do usuário Daniel Reis 815 14
Olá pessoal,

Vi uma frase que era: How to catch up on late payments, no qual traduzi como: Como tirar o atraso(como ficar em dia) com/de pagamentos atrasados.

Seria isso mesmo o papel de ''catch up'' aqui ?

Valeus
Avatar do usuário Marcelo Reis 4480 1 2 96
É isso mesmo.