To pull a good prank - Tradução em português

Olá pessoal. Como se traduz essa passagem?

Some people never outgrow the need to pull a good prank.



Agradeço a atenção.

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
2 respostas
Artful Dodger 6 14 102
Some people never outgrow the need to pull a good prank. = Algumas pessoas nunca superam a necessidade de pregar uma boa peça.
Outgrow = superar algo, em virtude de crescimento pessoal / amadurecimento
pull a good prank = pregar uma boa peça

Cheers!
sandrom 3 11
To outgrow the need: superar a necessidade de
To pull a prank: pegar uma peça


Neste caso, a tradução ficaria mais ou menos assim:

Algumas pessoas nunca superam a necessidade de pregar uma boa peça.

Ou ainda, de uma forma mais natural para o português:

Algumas pessoas não conseguem evitar pregar uma boa peça.

I hope it helps.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!