To pull a good prank - Tradução em português

Olá pessoal. Como se traduz essa passagem?

Some people never outgrow the need to pull a good prank.



Agradeço a atenção.

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Artful Dodger 6 14 102
Some people never outgrow the need to pull a good prank. = Algumas pessoas nunca superam a necessidade de pregar uma boa peça.
Outgrow = superar algo, em virtude de crescimento pessoal / amadurecimento
pull a good prank = pregar uma boa peça

Cheers!
sandrom 3 12
To outgrow the need: superar a necessidade de
To pull a prank: pegar uma peça


Neste caso, a tradução ficaria mais ou menos assim:

Algumas pessoas nunca superam a necessidade de pregar uma boa peça.

Ou ainda, de uma forma mais natural para o português:

Algumas pessoas não conseguem evitar pregar uma boa peça.

I hope it helps.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA