To pull a good prank - Tradução em português
Olá pessoal. Como se traduz essa passagem?
Some people never outgrow the need to pull a good prank.
Agradeço a atenção.
Some people never outgrow the need to pull a good prank.
Agradeço a atenção.
POWER QUESTIONS
2 respostas
Ordenar por: Data
Outgrow = superar algo, em virtude de crescimento pessoal / amadurecimentoSome people never outgrow the need to pull a good prank. = Algumas pessoas nunca superam a necessidade de pregar uma boa peça.
pull a good prank = pregar uma boa peça
Cheers!
To outgrow the need: superar a necessidade de
To pull a prank: pegar uma peça
Neste caso, a tradução ficaria mais ou menos assim:
Algumas pessoas nunca superam a necessidade de pregar uma boa peça.
Ou ainda, de uma forma mais natural para o português:
Algumas pessoas não conseguem evitar pregar uma boa peça.
I hope it helps.
To pull a prank: pegar uma peça
Neste caso, a tradução ficaria mais ou menos assim:
Algumas pessoas nunca superam a necessidade de pregar uma boa peça.
Ou ainda, de uma forma mais natural para o português:
Algumas pessoas não conseguem evitar pregar uma boa peça.
I hope it helps.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS