To work the floor - Tradução em português
Hello
Bom pessoal, minha dúvida é a seguinte: Umas das formas que encontrei para treinar o meu inglês é traduzindo música, que se torna sendo uma forma até praserosa de aprender. Mas az vezes eu me encontro diante de algumas "gírias ou aquilo que se pode dizer - ha, é só maneira de falar." Como no exemplo a seguir, retirado de uma música de Jason Mraz, Love for a Child.
"It's kind a nice to work the floor since the divorce"
Encontrei a seguinte tradução: "É até que divertido voltar a vida normal, desde o divórcio"
Mas ainda estou na dúvida quanto ao verdadeiro significado desta expressão.
VLW
Bom pessoal, minha dúvida é a seguinte: Umas das formas que encontrei para treinar o meu inglês é traduzindo música, que se torna sendo uma forma até praserosa de aprender. Mas az vezes eu me encontro diante de algumas "gírias ou aquilo que se pode dizer - ha, é só maneira de falar." Como no exemplo a seguir, retirado de uma música de Jason Mraz, Love for a Child.
"It's kind a nice to work the floor since the divorce"
Encontrei a seguinte tradução: "É até que divertido voltar a vida normal, desde o divórcio"
Mas ainda estou na dúvida quanto ao verdadeiro significado desta expressão.
VLW
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
POWER QUESTIONS