Up yours! - Tradução em português

MARCOMF 2 10
Comecei a legendar "Bravest Warriors" e logo me surgiram algumas dúvidas já no 1º episódio.Para contextualizar, "Bravest Warriors" é uma série exibida no Youtube todas quintas e é produzida pela Cartoon Hangover. A história é de quatro "guerreiros espaciais" que vivem diversas situações malucas. Enfim, aí vão as dúvidas.
A cena está em 0:27s do vídeo para quem quiser conferir.
Danny diz:
If you don't want our help, up yours! (Danny shows his middle finger)

Logo Chris o acalma dizendo:
Danny! Don't take out your moop on Gayle! (what a hell is moop?)

Mais tarde, Danny se irrita novamente e com o dedo esticado diz: Listen up!

Outro ponto que fiquei com dúvida:
O nome do desenho é Bravest Warriors pois é o nome da equipe, assim como costumam dizer "We're the Bravest Warriors!".
Qual seria a melhor maneira de traduzir? Seria necessário usar o superlativo nesse caso? Ou eu poderia simplesmente usar "Bravos Guerreiros"?

Gostaria de sugestões para traduzir estas frases.

PS.: Peço desculpa pelas perguntas infames, mas acho que isso faça parte do aprendizado de uma língua. ;)

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
3 respostas
Telma Regina 9 62 593
Sugestões:
"Don't take out your moop on Gayle!"
Não desconte sua raiva no Gayle!
(Pelos diálogos subsequentes:
"You gotta learn to express your moop in more productive ways",
"I'm taking moop management classes",
eu entendo "moop" como "anger").

"Listen up!
Escuta aqui!
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Complemento:
Danny diz:
If you don't want our help, up yours! (Danny shows his middle finger)
Se você não quer nossa ajuda, vai tomar no.... / vai se danar.
PS.: Peço desculpa pelas perguntas infames, mas acho que isso faça parte do aprendizado de uma língua
Com certeza, o aprendizado é amplo e nós estamos aqui para ajudar.
felipeh6 7 56
Hello,

Pelo que pesquisei, up yours também equivale a f*ck you ou f*ck off.

Regards!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!