What is happening where? - Tradução em português
Olá
Esse foi o título de uma reportagem da BBC sobre a Ucrânia.
Eu não entendi o porquê deste "where" no final, e por que não foi usado here ou there. (Este é o link da reportagem, se puder ajudar: http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-27012612)
Esse foi o título de uma reportagem da BBC sobre a Ucrânia.
Eu não entendi o porquê deste "where" no final, e por que não foi usado here ou there. (Este é o link da reportagem, se puder ajudar: http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-27012612)
POWER QUESTIONS
2 respostas
Resposta mais votada
Bom dia Liz.
Após ler o contexto, e segundo minha interpretação dos fatos
Where foi utilizado para dar ênfase sobre os conflitos em várias regiões.
Perceba que na reportagem eles citam o que ocorre em cada cidade com conflito.
Logo esse "where" foi utilizado para dar destaque na notícia.
What is happening where?
O que está acontecendo, em que local? <<Melhor tradução
O que está acontecendo nas cidades? <<< Minha interpretação sobre o título
Where: onde, aonde, em que lugar.
Espero ter ajudado.
Abraços.
Após ler o contexto, e segundo minha interpretação dos fatos
Where foi utilizado para dar ênfase sobre os conflitos em várias regiões.
Perceba que na reportagem eles citam o que ocorre em cada cidade com conflito.
Logo esse "where" foi utilizado para dar destaque na notícia.
What is happening where?
O que está acontecendo, em que local? <<Melhor tradução
O que está acontecendo nas cidades? <<< Minha interpretação sobre o título
Where: onde, aonde, em que lugar.
Espero ter ajudado.
Abraços.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Concordo com o post acima. Dá o sentido de "O que e onde está acontecendo", mas a frase se refere à primeira parte do título "Crise na Ucrânia:".
Crise na Ucrânia: saiba o que e onde está acontecendo (a crise).
Crise na Ucrânia: saiba o que e onde está acontecendo (a crise).
POWER QUESTIONS