Tradução de "you guys gonna rock"
Alguém sabe qual o significado de "you guys gonna rock", qual a melhor tradução?
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada
Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.
Começar agora!
Começar agora!
The word GUY is an informal word and means "cara", "rapaz" or it can be translated as "pessoal".
For example:
*He is a nice guy. - Ele é um cara legal.
*Hello guys! - Olá, pessoal!
The word ROCK, as a verb, means "balançar", "agitar".
For example:
*He rocked the baby to sleep. - Ele balançou o bebê para dormir.
So, the sentece "you guys gonna rock" can be translated as : "Pessoal, vocês vão balançar!" or "Vocês vão agitar"
I think it helps you.
For example:
*He is a nice guy. - Ele é um cara legal.
*Hello guys! - Olá, pessoal!
The word ROCK, as a verb, means "balançar", "agitar".
For example:
*He rocked the baby to sleep. - Ele balançou o bebê para dormir.
So, the sentece "you guys gonna rock" can be translated as : "Pessoal, vocês vão balançar!" or "Vocês vão agitar"
I think it helps you.
Obrigado pelas explicações, ajudaram muito.
Tinha visto na web algo como, "Vocês são fortes" e "Vocês tem a força".
Tinha visto na web algo como, "Vocês são fortes" e "Vocês tem a força".
Could be. And it could mean "vocês vão arrasar!"
You rocks/you guys rock! is a known expression that means, you are great! (generally said in awe when somebody helps you to solve something very tricky. and sometimes making it seeming as it´s too easy!)
========
In a more literal way, it could have to do "dance" (or sing, or enjoy it) for example, mainly in Rock In Rio. he hee.
You rocks/you guys rock! is a known expression that means, you are great! (generally said in awe when somebody helps you to solve something very tricky. and sometimes making it seeming as it´s too easy!)
========
In a more literal way, it could have to do "dance" (or sing, or enjoy it) for example, mainly in Rock In Rio. he hee.