You should be so lucky - Tradução em português

edrob518 6 71
A frase e assim:

Howard: But in exchange, I'd like you to do a few things for me.
Sheldom: What kinds of things?
Howard: Are you familiar with the 12 labors of hercules?
Sheldom: Of course
Howard: You should be so lucky

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
Henry Army 3 10 50
You should be so lucky. É uma expressão idiomática, seu significado é mais ou menos: Vc teria tanta sorte... Vai ser pior do que vc espera. ...

Exemplo:

Employee: May I have a day-off ? (Posso ter um dia de folga?)
Boss: You should be so lucky. ( Isso não vai acontecer. Vc teria sorte se isso acontecesse)