Como dizer "Matar cachorro a grito" em inglês

Espanholita
Matar cachorro a grito
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
10 respostas
Ordenar por: Data

Donay Mendonça 58270 21 98 1392
Espanholita,

Esta expressão pode ter sentidos um pouco diferentes dependendo do contexto.Por favor, especifique um contexto, se possível com uma frase exemplo.

Espanholita
Exemplos:

Estou um mês sem namorado! Estou matando cachorro a grito!
Preciso de 10000 pra amanha. Me arranja qualquer bico, to matando cachorro a grito!

dmsdan04 10
axei na net q
estar matando cachorro a grito = to be in a desperate situation.
vc pode adaptar aos seus exs

Estou um mês sem namorado! Estou matando cachorro a grito!
(i've been single for a month! i'm in desperate need of sex!)

Preciso de 10000 pra amanha. Me arranja qualquer bico, to matando cachorro a grito!
(I need 10000 for tomorrow. get me any old job, i'm in desperate need of money!)

Donay Mendonça 58270 21 98 1392
Espanholita,

Sugestão:

Really desperate

I am really desperate.(Estou matando cachorro a grito.)


Boa sorte!

Marcio_Farias 12530 1 23 211
In a bit of a predicament as in, "I found myself in a bit of a predicament." Depending on the situation, one may equivalently say, "I need it badly."
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!

Jerry Dorien 1460 3 38
Hi friends,

to be scraping the barrel (estar matando cachorro a grito)
he is scraping the barrel (ele está matando cachorro a grito)

All the best

Daniel.S 625 1 2 6
é o mesmo que matando grilo/ formiga a grito?

Jerry Dorien 1460 3 38
é quando está dificil de conseguir algo então você apela para os métodos mais fáceis.

Abraços

Thomas 14600 7 59 287
to be in dire straits (thefreedictionary)

dire straits - a state of extreme distress
desperate straits
straits, strait, pass - a bad or difficult situation or state of affairs

MelissaTravesti Tra
Achei a resposta de Jerry Dorien bem contextualizade. Procurei no google imagens em achei até "cartoons", imagens com essa expressão. Usamos essa expressão (matar cachorro a grito) quando estamos sem dinheiro, certo? "Scrap the barrel" seria a mais adequada ao meu ver. Gostei.
Ah, achei outra expressão que pode ser conveniente: "to be as poor as a church mouse" (literalmente, pobre como um rato de igreja).

MENSAGEM PATROCINADA Sabia que o inglês tem pontuações exclusivas? São as punctuation marks. Agora, você pode aprender todas elas. Faça o download do guia da English Live, saiba como usá-las e melhore ainda mais sua escrita em inglês.

Download do Guia em PDF - Grátis!