Como dizer "nome de solteira / casada" em inglês

Adriano Japan 2 20
maiden name = nome de solteiro

married name = nome de casado

obs.→The term "maiden name" is rarely applied to the change of family names by men, or by either sex other than in connection with marriage. (more about here

→Example:
Eventually she consulted a lawyer and got her name changed back to Sugawara, her maiden name.

FONTE

Teste de Nível Faça o nosso Teste de Nível e receba grátis o eBook: Verbo GET.
Este e-book traz os vários significados do verbo to get e também seus phrasal verbs, com sua tradução e exemplos. É um e-book para ser consultado e revisado sempre.
Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Thomas 7 60 288
I would have said "sobrenome de solteiro". Is that wrong?
Adriano Japan 2 20
Como raramente é o homem quem muda de sobrenome, é um pouco difícil...
Mas não está errado. ;)
Flavia.lm 1 10 95
creio que a pergunta do Thomas estava relacionado não ao gênero (solteiro/solteira) mas sim sobre o fato de ele dizer "sobrenome de solteiro"

Não sei se é "errado", mas ao menos não é comum ouvir "sobrenome" neste caso.
Ainda precisa de ajuda? Configura algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!