Como dizer "nome de solteira / casada" em inglês

Adriano Japan 1 2 21
maiden name = nome de solteiro

married name = nome de casado

obs.→The term "maiden name" is rarely applied to the change of family names by men, or by either sex other than in connection with marriage. (more about here

→Example:
Eventually she consulted a lawyer and got her name changed back to Sugawara, her maiden name.

FONTE

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Thomas 7 62 297
I would have said "sobrenome de solteiro". Is that wrong?
Adriano Japan 1 2 21
Como raramente é o homem quem muda de sobrenome, é um pouco difícil...
Mas não está errado. ;)
Flavia.lm 1 10 100
creio que a pergunta do Thomas estava relacionado não ao gênero (solteiro/solteira) mas sim sobre o fato de ele dizer "sobrenome de solteiro"

Não sei se é "errado", mas ao menos não é comum ouvir "sobrenome" neste caso.