Como dizer "O coração prega cada peça na gente" em inglês

-Eu me apaixonei pela minha supervisora.
-Sério? Cara, o coração prega cada peça na gente, hein?
-Eu que o diga.

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Dentro do contexto fornecido, minha sugestão de interpretação para a expressão em questão é a seguinte. Observe.

Love can be unpredictable

Exemplo de uso retirado da revista people.com:

Desiree Hartsock's Bachelorette Blog: 'Love Can Be Unpredictable'.

I want to start by thanking everyone who watched my journey to find love this season on The Bachelorette. It is a challenging and emotional position to be in so I can't express how grateful I am for the love and support from my family, friends and viewers. I appreciate the encouraging words from many and the understanding that love can be unpredictable.


Bons estudos!
PPAULO 6 47 1.1k
-Sério? Cara, o coração prega cada peça na gente, hein?
-Eu que o diga.

-Really? man, heart truly can play unpredictable tricks on everyone! can´t it?

-You said it!
I´ll say!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!