Como dizer "Viver numa redoma de vidro" em inglês

Hello everyone.

to have/lead a sheltered life of glass

to have a life in which you are protected too much and experience very little danger, excitement, or change:
(Ter uma vida em que você está protegido demais e muito pouca experiência do perigo, excitação ou mudança)

Until going to university, she had led a very sheltered life of glass.
(Até ir para a universidade, ela tinha levado uma vida em uma redoma de vidro.)

I can see you've led rather a sheltered life of glass.
(Posso ver que levaste uma vida numa redoma de vidro / uma vida bastante protegida).

Fonte: http://dictionary.cambridge.org/us/dict ... tered+life

Bons estudos. Compartilhe! :geek:

See you soon.

Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)! Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.

Registre-se agora e faça parte!
Colabore