Significado de Nail–biter

Avatar do usuário Donay Mendonça 49765 21 80 1150
A expressão nail-biter tem origem em outra expressão comum no dia a dia: bite your nails, que significa roer as unhas. Normalmente, alguém roe as unhas quando está nervoso - ansioso.

Sabendo disso, fica fácil entender o significado de nail-biter: algo que provoca fortes emoções, nervosismo, ansiedade, como um filme ou um jogo do seu time favorito (seja qual for o esporte).

Confira algumas definições a seguir.

Nail-biter:

  • Something (such as a game or movie) that causes people to feel nervous because the ending is not known until the final moment. (Merriam-Webster)
  • A sports event or film that is exciting because you do not know how it will end. (Cambridge)
  • A situation marked by tense nervousness or apprehension, especially an athletic contest whose outcome is uncertain near its finish. (Thefreedictionary)

Exemplos de uso:

  • This election's going to be a real nail-biter. [Esta eleição promete fortes emoções. Haja coração nesta eleição. Esta eleição vai ser mesmo emocionante.]
  • Saturday's semifinal was a real nail-biter. [A semifinal de sábado foi realmente emocionante. Haja coração na semifinal de sábado.]
  • The final game of the competition was a real nail-biter. [O último jogo da competição foi emocionante. Haja coração no jogo final da competição.]
  • It was a real nail-biter on Friday night, as Miami lost its series opener to Florida. [Haja coração no sábado à noite, quando Miami perdeu seu jogo de abertura para Flórida.]
  • The game is a real nail-biter with a score of 100-95 going into the last minute of the game. [O jogo é muito emocionante (haja coração) com um placar de 100 a 95, indo para o último minuto.]
  • This game is a real nail-biter! Even the dogs are watching the Cubbies! [Este jogo é pura emoção! Até os cachorros estão assistindo os Cubbies!]
  • Did you catch the football match last Sunday? Man, what a nail-biter! [Você viu a partida de futebol no último domingo? Cara, que emoção! Haja coração!]

Por falar em haja coração, eu já escrevi sobre o assunto no EE. Para ler o post na íntegra, clique aqui.

Chegamos até aqui e ainda resta um detalhe sobre nail-biter que é importante você conhecer: esta expressão pode também ser usada para descrever uma pessoa que tem o hábito de roer as unhas quando está nervosa.

  • My mother is a nail-biter. [Minha mãe tem o hábito de roer as unhas quando está nervosa.]
  • Are you a nail-biter? [Você roe as unhas?]

Para encerrar o post com chave de ouro, sugiro assistir o vídeo a seguir. Nele você encontrará explicações adicionais sobre a nossa dica de hoje e, de quebra, pode treinar o listening. Have fun!



Espero que tenha gostado. Até a próxima. Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!