Tradução de ''As standing on the fringe''

Olá. Estava lendo um livro de I.Howard.Marshall e me deparei com essa parte:

"For too long the Epistle of James has been regarded as standing on the fringe of the canon and dismissed as unimportant"

Não estou conseguindo entender
Essa parte "as standing on the fringe of the canon..."
Alguém tem alguma ideia do que o autor tentou dizer nessa parte? Grato!
"Standing on the fringe of the canon..." é algo sobre " esteve à margem do cânon", a epístola de Tiago quase não foi inclusa na relação dos livros canônicos por vários motivos.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Olá, doliveira carmo. Cheguei a pensar da forma como você escreveu. Mas tbm pensei em "foi considerada com sendo a parte menos importante do cânon". Pensei dessa forma ao descobrir que um dos sinificados de fringe é esse. Mas estou aberto a opiniões