Die on me - Tradução em português
O que significa "Die on me"?
Tem uma música que diz "Why don't you die on me?"
Eu vi tradução na web dizendo "Porque vc não morre em mim"... tá certo??
T.I.A.
Tem uma música que diz "Why don't you die on me?"
Eu vi tradução na web dizendo "Porque vc não morre em mim"... tá certo??
T.I.A.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
Sempre vi coisa tal como "she died on me" como uma expressão de lástima, de perda, resultado da morte de alguém querido. É um jeito invertido de dizer, "Fiquei só, ela se foi," mas sem sentimento de culpar o outro. Bem esquisito aparecer assim nessa música.
Regards
Regards
Hi there!
this is what I got from www.thefreedictionary.com
die on someone
1. Lit. [for a patient] to die under the care of someone.
Ex:Get that medicine over here fast, or this guy's gonna die on me. Come on, mister, don't die on me!
2. Fig. [for something] to quit running for someone.
Ex: My car died on me, and I couldn't get it started. My CD player died on me, and I had to listen to the radio.
Take care
Daniel
this is what I got from www.thefreedictionary.com
die on someone
1. Lit. [for a patient] to die under the care of someone.
Ex:Get that medicine over here fast, or this guy's gonna die on me. Come on, mister, don't die on me!
2. Fig. [for something] to quit running for someone.
Ex: My car died on me, and I couldn't get it started. My CD player died on me, and I had to listen to the radio.
Take care
Daniel
Pura poesia gótica...
Thanks Henry and Daniel (very nice answer)!!!
I was always eager to please, but when asked by a member of chambers if I would babysit his three children, I felt a little stuck. It was the only time I said no to a colleague and while I recognised that the request was entirely inappropriate, my refusal was more due to a fear that one of his offspring would die on me.
Li o tópico, mas não entendi qual é a tradução para "die on me". Vocês poderiam, então, traduzir o trecho do meu exemplo que aparece essa expressão? Obrigado.
Li o tópico, mas não entendi qual é a tradução para "die on me". Vocês poderiam, então, traduzir o trecho do meu exemplo que aparece essa expressão? Obrigado.
"...would die on me" - morresse estando sob meus cuidados.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS