Hold me - Tradução em português

Galera, estou tentando traduzir uma música mas ela está me deixando confuso demais!

Listen long, long enough you can love me - Ouça bastante, o bastante para poder me amar
I'll be just yours, you can hold me - Eu serei apenas sua, você pode me "aguardar" (Posso usar aguardar como tradução de "hold me"?)
Even let you undress my mind - Até deixo você despir minha mente
Save it, play it, watch it then press rewind Salve isso, toque isso (dê o play?), assista isso e depois aperte rebobinar.


Já agradeço de antemão a ajuda de vocês! Abraço!

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
3 respostas
"you can hold me" - você pode me ter, acredito.
A palavra "hold" também se traduz como: segurar. "hold me" tem sentido de segurar-me, abraçar-me. assim entendi. :)
Valeu pela opinião! E o resto da tradução? O que acha?
Donay Mendonça 23 128 1.7k
Neste contexto, o sentido mais provável é "abraçar". "Hold" costuma ter esse significado quando falamos de romance.