Into a light of her own - Tradução em português

Qual a melhor tradução para a frase seguinte?

"She passed out and went into a light of her own."

O contexto dafrase é esse:

She wondered what it was. She wondered where she was. Had she died again? Or was she about to die again?
She knew all about death.
She faced it before, and she fell deep into its hole.
Was she here again?
She passed out and went into a light of her own.
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 22 Mar 2013, 12:36.
Razão: Formatação de acordo com as regras

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Dicas:

Na expressão "into a light of her own", "light" me passa a ideia de "estado de consciência", "maneira de perceber a sua existência, as coisas ao seu redor". "Light", literalmente, equivale a "luz".

O Phrasal Verb "pass out" pode ser usado como "desmaiar".

''She passed out and went into a light of her own.''
"Ela desmaiou e entrou em um estado de consciência próprio(que só ela tem).''
Essa história eatá parecendo uma experiência de quase morte.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!