Raucous - Tradução em português

Hello fellows, I want some help to comprehend the use of "raucous" as an adjective in the following sentence, because its literal translation doesn't make any sense.
"...Americans re-invented Christmas, and changed it from a raucous carnival holiday into a family-centered day of peace and nostalgia. But what about the 1800s peaked American interest in the holiday? The early 19th century was a period of class conflict and turmoil."
The context is of a teacher telling his pupils the history of Christmas in the USA.

Thanks!

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
2 16 113
''Os Americanos reinventaram o Natal, que deixou de ser um barulhento ''carnaval'' para se transformar em um dia de reunião familiar....''

Raucous(Adjetive) //ˈrɔː.kəs/ /

Something loud and unpleasant:

''I ​heard the raucous ​call of the ​ravens below''

''The ​party was ​becoming ​quite raucous''

''